PETER COLE

A Palette


Azure lobelia props up the heart
that extra hair’s breadth happiness is.

___

The brown-hooded sparrow alights on a sprig
which bounces, as though on the soul’s trampoline.

___

Chicory blue diffused like sky.
The Romans thought it barbaric.

___

Death’s soot at the cypress’s top –
where the crow slows, and builds its nest.

___

The eye’s dome inside the locust:
the lime-green golden glow ascends.

___

Finches inch their way up a branch,
blushing at being so subtle?

___

Grey ashes, containing lashes,
in a tin can is his father.

___

Honest work makes itself known,
somehow. This too is a hue.

___

Iodine is evening’s aching
for an elusive perfection.

___

Jasmine wafting. That sweetest shade of heaven
on earth, August 8th, 2011.

___

Khaki seeks to keep the peace
as a kind of camouflage.

___

Lavender leaves are not lavender.
And then the spike of its pistil climbs.

___

Minium isn’t mahogany;
majolica blue is not maroon.

___

Nothing occurs in the way of colour for N.
Is there a colour of Nothing?

___

O, oleander, how many years
have I been writing this pure-white poem?

___

Pelargonium’s flesh-white sex
streaked with pink in the soft dawn light.

___

A quince stinks much less than guava,
and keeps the alphabet alive.

___

Rust reduces iron to dust;
over time instead trust litheness.

___

Sepia tilts the actual into
the light of a slightly milder notion.

___

Truth is clear, as tea: visible only
there in the tincture that looking bequeaths.

___

Umber always hovers under
the red of whatever gets said.

___

Verdigris takes on a value
that’s only understood with time.

___

Wheat rekindles the spectrum of ... what? Wheat.
Imbibing light from every direction.

___

X is always Albers’s variable
dynamic of ambient pigmentation.

___

Yellow stresses the Jew’s encounter
with what the world has put on his plate.

___

Zaffer’s not saffron – it’s cobalt,
circling back to the azure start.


American poet Peter Cole’s most recent volume of poems is Things on Which I’ve Stumbled; a new collection, The Invention of Influence, is forthcoming (both from New Directions). His translations include The Poetry of Kabbalah: Mystical Verse from the Jewish Tradition (Yale). Cole, who divides his time between Jerusalem and New Haven, was named a MacArthur Fellow in 2007.